Poética do traduzir: uma nova perspectiva sobre a tradução literária

Livros sobre Livros – NESPE

Poética do traduzir (Perspectiva, 344 pp, R$ 104,90 – Trad.: Jerusa Pires Ferreira e Suely Fenerich), de Henri Meschonnic, desafia as abordagens tradicionais da tradução ao propor uma poética que valoriza a presença ativa do tradutor no texto. Meschonnic rejeita a ideia de uma ciência da tradução ou da tradutologia, defendendo que o tradutor deve ousar inscrever-se na obra que traduz, preservando o ritmo e a oralidade presentes no original. Para ele, a tradução é um processo criativo que envolve não apenas a transposição de línguas, mas também de discursos e culturas.

A obra, publicada na coleção Estudos da Editora Perspectiva, é uma reflexão profunda sobre a relação entre linguagem, história e literatura. Meschonnic critica as traduções que apagam a singularidade do texto original e convida os leitores a repensarem o papel do tradutor como coautor. Com uma abordagem polêmica e inovadora, Poética do traduzir é leitura essencial para estudiosos de tradução e literatura que buscam compreender as complexidades desse ofício.

Próximas Turmas

Lista de cursos livres

Lista de cursos de pos-graducao

Alguns Colaboradores NESPE

Blog NESPE

Continue lendo outros Livros sobre Livros

Virginia Woolf: uma leitora incomum

O livro A leitora incomum (Arte e Letra, 136 pp, R$ 62, Trad.: Emanuela Siqueira) reúne cinco ensaios escritos por Virginia Woolf entre 1919 e 1929 e publicados em suplementos e revistas literárias. Os textos mostram que além de ser uma ficcionista, Woolf era uma leitora muito atenta, com perspicaz senso crítico. A...

Continue lendo

Na ponta da língua: uma aula de etimologia com Caetano W. Galindo

Caetano W. Galindo – conhecido pela sua tradução de Ulisses – há tempos extrapolou as barreiras da tradução e se tornou autor, de grande sucesso. Depois do imperdível Latim em pó (Companhia das Letras), agora, ele se prepara para lançar Na ponta da língua (Companhia das Letras, 272 pp, R$ 69,90; R$ 29,90 o e-book), em...

Continue lendo

Os revolucionários da crítica literária

A Editora Unesp lança o livro Revolucionários da crítica (Editora Unesp, 304 pp, R$ 74 – Trad.: Fernando Santos), de Terry Eagleton, professor de Literatura Inglesa na Universidade de Lancaster. No livro, o teórico e crítico literário, explora o impacto de T. S. Eliot, I. A. Richards, William Empson, F. R. Leavis e Raymond...

Continue lendo

A tradução literária, por Paulo Henriques Britto

No livro A tradução literária (Civilização Brasileira, 158 pp, R$ 69,90), Paulo Henriques Britto, conhecido por sua ampla experiência como tradutor, reflete acerca dessa complexa tarefa. Por meio de uma introdução teórica e de exemplos que se multiplicam ao longo das páginas deste precioso volume, Paulo traz suas reflexões...

Continue lendo