Torto arado (Todavia), romance de Itamar Vieira Jr., pode ser considerado um fenômeno. Sucesso de crítica e de vendas, o livro ganhou o mundo e, em breve, terá versões para o teatro e para o audiovisual.
O autor e Bárbara Mesquita, tradutora do livro para o alemão, têm um encontro marcado no próximo dia 30, às 17h. Eles participam de uma live que será transmitida pelo YouTube do Goethe-Institut, promotor do encontro.
No país de Gutenberg, Torto arado virou Die Stimme meiner Schwester e foi publicado pela S. Fischer Verlag.
A live faz parte do projeto Passaporte: Literatura, uma série de encontros com escritores, críticos e tradutores para conversar sobre sua relação com a obra de autores de língua alemã, entre outras pontes culturais entre Alemanha e Brasil.